Man iet brīnišķīgi. Õpin võõrkeeli. :D
Lätlased käituvad mu nimega väga jõhkralt. See on miinus.
See, et mullusuviseks reisiks omandatud ~kolmest väljendist kõik vigasteks osutusid, on piinlik. Loodetavasti mäletan neid apsakaid ainult mina :D
Järgmisel korral oskan juba ladusalt igale vastutulijale pajatada, et
"
Prieks iepazīties! Kā tev iet? Es esmu igauniete. Kā tevi sauc? Cik cilvēku ir jūsu ģimenē? Cikos tu ej uz darbu?
Es mācos latviešu valoda. Paskaties, kur ir manas brilles!... "Kuni mu ratas tagasi kodu poole keeratakse ja hoog sisse lükatakse
:P
Uz redzēšanos!
4 comments:
irw... seda Sa siis Tartus tuupimas käisidki jah? :D:D
Oot, mis nad Su nimega siis teevad?
Kuidas neid katusega a-sid hääldatakes? Ja kuidas vahet teha kas c hääldub nagu k või nagu ts? On vast keeruline keel...
Alguseks oli muidugi palju, mida jälgida, aga isegi mina sain mõnikord pihta ;)
Kõiki neid ülakriipsukesega täishäälikuid tuleb lihtsalt pikalt hääldada, o on enamasti ~ua, e on mõnikord ä, ü-st tehakse i, teiste täpitähtede kallal vägivallatsemise reegel ei jäänud veel meelde, ie diftong hääldub pigem ia, nii et "iela" polegi [ieela] vaid pigem [iiala]- no mitte pikk i, aga rõhk on eespool.alakomaga l ja n on palataliseeritud, c on ts, č on tš (hoopis ülakomaga g-ga on pusimist. See on dj. Ja alakomaga k on tj ja et veel keerulisem oleks, siis Läti bdg on helilised. ja tugevamad kui kpt (läheb rohkem võhma vaja) :D
Post a Comment